当前位置:首页 > 高考 > 星爷电影中隐藏的粤语梗, 翻译成普通话却变成了一种尴尬

星爷电影中隐藏的粤语梗, 翻译成普通话却变成了一种尴尬

关键词:   发布时间:2019-06-12 07:00:01

周星驰的电影有很多“污点”,作为老司机,星爷的电影中有很多的粤语梗,今天给大家扒一扒那些隐藏的笑点。

一、《唐伯虎点秋香》

唐伯虎他爹与夺命书生决斗时,被猪队友坑惨时说“小喇叭,朱茜你是不是要玩死我?”这里其实是两个梗,“小喇叭”和“朱茜”并不是外号和名字,在粤语中这是两个粗口。而兵器谱排名第一的“小李他妈的飞刀”,其实“小李老母”粤语谐音也是一句问候的粗口。

二、《鹿鼎记2》

“小人对大人的钦佩犹如滔滔江水绵绵不绝”,这句台词太经典了,但你如果自此看你会发现字幕是“钦敬”,在粤语中钦敬同丁丁同音,这就是为什么韦小宝起先很抗拒这句话的原因。

三、《赌侠》

周星驰和刘德华第一次见面时,华仔用刀切出了4个A,星爷拿出了5只烟,在粤语中烟就是A的谐音,当时看到这段小伙伴们是不是完全蒙圈了。

四、《整人专家》

粤语中有句俗语:“穿红鞋,勾义嫂”,所以李子雄在电影院被海扁。

五、《逃学威龙》

星爷为了当卧底将音响(HiFi)变卖,张敏质问时星爷说“现在有你FI-HI,用不着H-iFi?”Hi-Fi是英语High-Fidelity的缩写,直译为"高保真",细细品味你会发现星爷真的很会开车。

黄一山问李丽蕊:“姐姐,你有没有空(胸)啊”?李丽蕊瞪这大眼:我有没有关你屁事,黄一山:少少就够嘅啦。

六、《新精武门》

B哥推餐车边走边说“不像猫、不像狗、婆娘很淫荡、想睡觉”,其实他说的是““鱼翅包、鱼翅饺、鲜虾银针粉、肠粉”,国语版完全失去了粤语的精髓,变得莫名其妙,无法get到。

七、《大话西游之月光宝盒》

至尊宝第三次用月光宝盒穿越时,二当家喊的是”娘子呀,跟牛魔王出来看上帝“,在粤语中非正常场合下,”耶稣“是调侃看热闹的意思,国语版直接翻译成看上帝,真心尴尬呀。

八、《国产凌凌漆》

闻西不让星爷叫自己小名”,因为“闻西”是阴~道~的意思,周星驰电影中有很多污梗、笑梗,翻译成国语版后这些笑点直接被屏蔽,大家记住的只是石斑鱼夸张的声音,这就是为什么有些人喜欢粤语原声,而有人却觉着很奇怪的原因。


图文来源网络,侵删


相关内容
分享 2019-06-12 07:00:01

0个评论

文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议